Марафон коротких заметок

Марафон коротких заметок

Насколько сильно отличаются турецкий и азербайджанский языки

В повседневном разговоре азербайджанцы и турки понимают друг друга на 60-90%. Большинство азербайджанцев имеют телевидение с турецкими каналами, это позволяет многим из них хорошо понимать турецкий язык.

Различия касаются произношения и написания слов, то есть слова совершенно одинакового смысла, но разного произношения. Например, для обозначения собаки в Турции используется слово «köpek», а в Азербайджане — «it». Разница может касаться целого слова или только букв: torpaq (азери) и topraq (турецкий), оба слова имеют значение «почва».

С другой стороны, одинаковые по произношению слова могут иметь разное значение. Такая разница может создавать курьезные случаи. Например, вот один забавный пример возникающий из-за разницы значений слов. Азербайджанцы называют кость «sümük». Sumuk в Турции означает сопли, слизь. Можно себе представить, что произойдет, если азербайджанец попытается заказать фарш с sumuk в Турции 🙂

Приведем еще несколько примеров трудностей, перехода от одного языка к другому: в азербайджанском языке фраза «ты выглядишь как моя сестра» звучит так же, как на турецком «ты гладишь мою сестру.»

Также, на азербайджанском, выражение, «самолет приземлится в десять минут» для турка звучит так: «самолет разобьется в десять минут.»

Хотя обе стороны достаточно хорошо понимают слова противоположного языка, азербайджанцы и турки с трудом обсуждают вопросы, касающиеся каких-либо оттенков тем.

С другой стороны, языки очень похожи, ведь азербайджанский и турецкий из одной ветви в классификации тюркских языковТем не менее, существует ряд слов, которые не понимают турки или азербайджанцы. Главным образом если они русского, арабского или персидского происхождения.

4 комментария

  1. Надо отметить,что азербайджанский-это диалект турецкого.Русские,практически не понимают украинский,но азери турклер и анадолу турклер достаточно хорошо понимают друг друга!

    1. Азербайджанский и турецкий близки, но не в такой степени, чтобы азербайджанский язык был диалектом турецкого языка. Азербайджанский язык богаче в фонетическом и лексическом плане, он более «мобильный» и сложился раньше турецкого. Следовательно, это турецкий язык является диалектом азербайджанского языка, но никак не наоборот.

      (Часть комментария была удалена по причине высокого градуса высказываний)

    2. Вообще, считаю что тема достаточно сложна, чтобы категорично высказываться за ту или иную точку зрения. Существует масса вопросов, например, что является диалектом? Какие есть его признаки, чтобы один язык называть самостоятельным, а другой — разновидностью? Это тема для научных исследований, и остаётся ещё открытой.

      1. Ты это говори не мне, а тому товарищу, ибо он чушь несёт, а я написал факт, я написал истину, а истина такова, что азербайджанский язык и турецкий язык близки, но не в такой степени, чтобы азербайджанский язык был диалектом турецкого языка. Азербайджанский язык богаче в фонетическом и лексическом плане, он более «мобильный» и сложился раньше турецкого. Следовательно, это турецкий язык является диалектом азербайджанского языка, но никак не наоборот. Это турецкий язык является диалектом азербайджанского языка.

Не проходи мимо. Оставь свой комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Для комментария можно использовать клавиши: ə ı ü ö ğ ş ç

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
Яндекс.Метрика