Марафон коротких заметок

Марафон коротких заметок

Сравнение электронных переводчиков

Попробуем сравнить качество онлайн-переводчиков, работающих с языковой парой русский-азербайджанский. Сразу определим несколько целей: во-первых, постараемся оценить современные системы автоматического перевода, доступные в Интернете, во-вторых, произвести оценку онлайн переводчиков в Интернете по качеству работы. В-третьих, не отвергая на корню идею машинного перевода, мы хотели бы донести до читателя ценность непрограммируемого, творческого труда профессионального переводчика-человека.

Для оценки онлайн-переводчиков мы воспользовались двумя из представленных в Интернете – переводчики от компаний Google и Intelsoft, а также взяли несколько предложений разной степени сложности. Таким образом, по каждому исследуемому фрагменту мы имеем варианты машинного перевода для сравнения и оценки качества. Основные неверные фрагменты мы выделили жёлтым цветом.

Пример 1

На русском перевод от Intelsoft перевод от Google
Он пошел домой. O ev? getdi. O ev? getdi.

Для начала выберем достаточно простое предложение. Переводчики легко справились с поставленной задачей: перевод составлен верно, без ошибок. Попробуем немного усложнить.

Пример 2

На русском перевод от Intelsoft перевод от Google
Однажды в мой двор зашел пес. M?nim h?y?tim? it bir d?f? girdi. Sonra m?nim h?y?tind? it getdi.

А вот и первые ошибки. Неизвестно по какой причине, переводчик от Гугл перевёл слово «однажды» словом «sonra», которое вернее означает «потом, затем». В отличие от него переводчик Intelsoft не только правильно перевёл слова, но и учёл в предложении падежи и аффиксы принадлежности. Единственное, с чем сложно согласиться (пусть меня поправят, если это не так), фраза «bir d?f?» («однажды», в смысле «когда то, как то раз») должна стоять в начале предложения, а не перед глаголом «зашёл». Когда она используется в середине предложения, её вернее переводить как «один раз», что немного отличается от изначального смысла.

Пример 3

На русском перевод от Intelsoft перевод от Google
На этой странице вы найдете все самые популярные языки. Bu s?hif?d? siz b?t?n ?n m??hur dill?ri tapacaqs?n?z. Bu s?hif?d? siz b?t?n ?n m??hur languages tapa bil?rsiniz.

Как хорошо видно из этого примера, переводчик от Google не смог перевести достаточно простое, не специфическое слово «языки». Что не удивительно, ведь как указано на сайте разработчика, в базе слов Intelsoft-переводчика имеется около 120 тысяч слов и словосочетаний. Впрочем, переводчик от Гугл имеет функцию просмотра вариантов перевода, что намного упрощает редактирование текста. В чём его и преимущество перед Intelsoft-переводчиком.

Пример 4

На русском перевод от Intelsoft перевод от Google
Вы прибыли на корабле в незнакомый город и хотите немного прогуляться. Siz yad ??h?r? g?mid? g?ldiniz v? bir az g?zm?k ist?yirsiniz. Siz tan?mad??? ??h?rind? g?mi g?lib v? bir az stroll axtar?r var.

Переводчик от Google смог «выделиться» несоответствием окончания и несоблюдением падежей, что искажает изначальный смысл предложения.

В итоге, хотя переводчик от Intelsoft и не идеален, на данный момент он, кажется, является лучшим инструментом для онлайн-перевода с русского на азербайджанский язык. Впрочем, это не удивительно, ведь ресурс работает в узконаправленной сфере — только с одной языковой парой. Переводчик Google пока немного отстает, причем как по точности перевода, так и по его читаемости. Но большой плюс продукта от Гугла заключается в том, что на нём удобно получить возможные варианты перевода слов, а значит и легко редактировать текст.

Как бы то ни было, лучшим способом перевести сложный текст — это использовать связку всех инструментов. И только хороший переводчик-человек способен учесть многозначные слова, что необходимо для качественного перевода. Конечно, данный обзор является актуальным лишь на сегодняшний день. Что изменится в существующих онлайн-переводчиках в будущем, а может быть появятся другие, покажет время.

Объяснительная

Salam! Mənim adım Yan. Xoş gəlmisiniz. Интересуюсь иностранными языками, в частности турецким и родственным ему азербайджанским. Кроме того, занимаюсь веб-разработкой, выкладываю уроки для графического редактора Gimp.

Не проходи мимо. Оставь свой комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Для комментария можно использовать клавиши: ə ı ü ö ğ ş ç