Глоссарий
Алфавит азербайджанского языка
Начнём с алфавита. Большинство букв азербайджанского языка имеют такое же произношение, как и в русском. Однако, некоторые буквы имеют специфическое звучание. Современный алфавит азербайджанского языка состоит из 32 букв.
ПРОСЛУШАТЬ АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ АЛФАВИТ ПОЛНОСТЬЮ (4Mb).
ЛАТ | КИР | ДОПОЛНЕНИЯ | |
---|---|---|---|
Aa | Аа | a | произносится аналогично русской «а» |
Bb | Бб | be | произношение аналогично русской «б» |
Cc | Ҹҹ | ce | произносится также, как первая буква в слове «Japan». В южных районах Азербайджана произносят как «дз». Если буква стоит в конце слова, то немного оглушается: güc — сила [гючь]. |
Çç | Чч | çe | произношение аналогично русской «ч» |
Dd | Дд | de | произношение аналогично русской «д» |
Ee | Ее | e | буква всегда произносится как нейотированная (без «й») русская «е» |
Əə | Әә | ə | нечто среднее между «э» и «а» или «я» |
Ff | Фф | fe | произношение аналогично русской «ф» |
Gg | Ҝҝ | ge | мягкий «г» с выдохом, по звучанию сопоставим с английской «g» в слове «give» |
Ğğ | Ғғ | ğe | ещё один сложный гортанный звук, похож по звучанию на французское «r» в слове «pardon» |
Hh | Hh | he | по звучанию похож на звук «h» в слове «hello», настолько легкий звук, что иногда в речи его не слышно вообще |
Xx | Хх | xe | произношение аналогично русской «х», произносится четко, и всегда слышно в отличие от «h» |
Iı | Ыы | ı | произношение аналогично русской «ы» |
İi | Ии | i | произношение аналогично русской «и» |
Jj | Жж | je | произношение аналогично русской «ж» (используется крайне редко) |
Kk | Кк | ke | в большинстве случаев произносится как «кь» с выдохом |
Qg | Гг | qe | Читается как русская «г», но если оно встречается в конце слова, то оглушается, и звучит близко к «х» |
Ll | Лл | el | произношение аналогично русской «л». Если эта буква стоит в конце слова. то смягчается (dil [диль]) |
Mm | Мм | em | произношение аналогично русской «м» |
Nn | Нн | en | произношение аналогично русской «н» |
Oo | Оо | o | «o» всегда произносится как «о», а не иначе, как например, в русском пишем «хорошо», говорим «харашо» |
Öö | Өө | ö | по звучанию звук похож на нейотированную букву «ё», например в слове вёсла. Для получения этого звука, сложите губы так, будто хотите сказать «ю», а затем произнесите звук между «э» и «о» |
Pp | Пп | pe | произношение аналогично русской «п» |
Rr | Рр | er | произношение аналогично русской «р» |
Ss | Сс | se | произношение аналогично русской «с» |
Şş | Шш | şe | произношение аналогично русской «ш» |
Tt | Тт | te | произношение аналогично русской «т» |
Uu | Уу | u | произношение аналогично русской «у» |
Üü | Үү | ü | по звучанию звук похож на нейотированную русскую букву «ю», например в слове тюльпан. |
Vv | Вв | ve | произношение аналогично русской «в» |
Yy | Јј | je | произношение аналогично русской «й» (в отличие от русского языка встречается довольно часто) |
Zz | Зз | ze | произношение аналогично русской «з» |
Как показывает практика, наибольшую трудность составляют буквы и звуки не входящие в состав русского алфавита — это «c», «ə», «ü», «ö», «g» и некоторые другие. Помните, что неправильное произношение звука может сильно повлиять на смысл слова. Например, если произнести слово «el» (общество, народ) с правилами произношения русского языка, то получится слово «yel», что значит ветер.
О том как произносятся парные согласные, прочитайте здесь.
Чтобы запомнить правильное произношение каждой буквы, рекомендуем выполнить задания ниже.
Упражнение #1
Прочитайте рассказ, следите за чтецом по тексту.
Упражнение #2
Выучите несколько скороговорок, проговаривайте их вслух.
Скороговорка, основанная на звуке «A»:
Aşpaz Abbaz aş asmış, asmışsa da az asmış — Повар Аббас плов поставил на огонь, хоть и поставил, мало поставил.
Скороговорка, основанная на звуке «B»:
Bir bərbər o biri bərbərə dedi ki, bir beri bax — Один парикмахер другому парикмахеру сказал, что давай сюда посмотри.
Скороговорка, основанная на звуке «Q»:
Ay Əlvan quyruq qırqovul, qara quyruq qırqovulu gördünmü? — Эй, фазан с цветным хвостом, ты видел фазана с черным хвостом?
Ay axsaq aşpaz Qasan şah aşpazlar aş bişirir, sən də gəl aş bişir, ay axsaq aşpaz Qasan şah. — Эй, хромой повар Хасан шах, повара готовят плов, ты тоже приходи и приготовь плов, эй, хромой повар Хасан шах.
Упражнение #3
прослушайте песню Payız gəldi, может она вам понравится. А лучше - выучите. Заметьте, что произношение в песне очень отчётливое
Gözlərim hər axşam axtarır səni,
Ürəyim yollardan qayıtmır evə,
Sənsiz dalğalar da tanımır məni,
Neyləyim ürəyim heç yatmır evə.
(Nəqarət)
Payız gəldi, uçdu getdi quşlar,
Sən də getdin, bax yağdı yağışlar.
Payız gəldi, qərib oldu dəniz,
Bu dənizin gözü yaşlı sənsiz.
Bu dənizin gözü yaşlı sənsiz.
Küçələr, döngələr izindən qalır,
Yarpaq pıçıltısı sənin səsindir.
İşıqlar zil qara gözündən qalır,
Bu şirin xatirə mənim bəsimdir.
(Nəqarət)
Özümü aldadıb her axşam-səhər,
Elə bu havanı oxuyuram mən.
Vallah, səndən ötrü çox darıxmışam,
Başqa nə gəlir ki, axı əlimdən?!
(Nəqarət)
Dostlarım bilirlər nələr çekirəm,
Hər axşam könlümü alırlar mənim.
Hər dəfə qapımı döyən zaman qəm,
Dostlarım həhdəmim olurlar mənim.
(Nəqarət)
Знаете ли вы? На протяжении 20-ого столетия алфавит азербайджанского языка менялся 4-раза. На данный момент, официальный алфавит основан на латинской графике.
Полезные программы
Бесплатное приложение Azeri Alifba для iOS. Детский алфавит, из группы приложений Azeri Apps. Отличная графика, с яркими иллюстрациями в звуковом сопровождении, привлекут внимание не только детей, но и взрослых. Раньше приложение было доступно и для Android, однако разработчик почему-то его удалил.
43 comments
ə, пожалуй, как в слове «мята».
Помогите выучить азербайджанский язык, кто-нибудь
Павел, вам нужен репетитор азербайджанского языка или просто изучайте уроки, а вопросы пишите в комментариях, постараемся ответить
Привет — Salam.
Как дела? — necesen?
Что делаешь? — neyniyirsen?
Как тебя зовут? — senin adin nedir?
А тебя как зовут? — bes senin adin nedir?
Где ты живешь? — sen harda yashayirsan?
Сколько тебе лет? — senin nece yashin var?
Пойдем погулять? — Gedek gezmeye?
Спасибо
Хах, neyniyirsen пишется nə eləyirsən.
К чему такие ограничения? Почему нельзя в свободном порядке скопировать для работы -алфавит.Тем самым вы ставите барьер в популяризации азербайджанского языка.Прежде,чем создавать сайт,об этом надо было тщательнейшем образом подумать.Ну и что,я скопирую материал в другом месте,а друзьям посоветую не пользоваться вашим сайтом,тем самым возрастая ряды недовольных,таких как я,рейтинг вашего сайта,как мне кажется,будет неуклонно падать.
Какой странный комментарий…. надуманные претензии и непонятное недовольство такая глобальная проблема
Разработчики переживут, если Вы и Ваши друзья не будете впредь не станете уделять свое драгоценное внимание сайту.
Желающих заниматься по замечательным материалам на сайте предостаточно! Их их ряды будут пополняться, я уверена, с каждым днем, т.к. ресурсов по изучению азербайджанского языка в интернете не так много. Брюзги, обходите этот сайт стороной!
Разработчикам — огромная благодарность за интереснейший и разнообразнейший материал! Увлекательно заниматься!
Светлана, раньше и вправду на сайте стояла блокировка на копирование. В общем, чтобы было хорошо всем, и стало немного удобнее, от неё отказался. Всё равно, спасибо за коммент.
Элчин, изучение какого либо иностранного возможно и без блата! Мозгам блат не нужен, мозгам нужны уроки. Если есть недороботки на сайте, может просто подсказать то есть помочь, а не угрожать? Плохая привычка жить по блату и зарабатывать все в своей жизни по блату…
Кажется я начинаю понимать этот язык.
Спасибо. Здорово с песней , слушать и подпевать. Произношение хорошо слышно.
Пожалуйста 🙂
Очень хочу выучить азербайджанский. Когда мне было 9 лет, я с родителями отдыхала в Нафталане. Папа уже через неделю почти свободно общался с местными жителями. И меня учил. К концу отдыха и я уже могла говорить и понимать некоторые фразы. Но потом все забылось. Сейчас хочу поехать туда отдыхать, и, возможно, посещать чаще этот курорт. Можно и без знания языка, но все же с ним будет интересней.
Чтобы запомнить произношения буквы здесь сказано выполнить упражнения .
И сразу идёт рассказ о вежливости слоне.
Не обязательно упражнения выполнять по порядку. Однако, чтение — самый короткий путь к запоминанию букв.
Доброго времени суток! В упражнении №1 написано — «…следите за чтецом по тексту». Но, когда открываешь рассказ, нет никакого аудио или видео файла.
Доброго времени суток! Часто слышу от одного человека азербайджанца слова » милля ту счим». Что это за слова?
а у него спросить, не?))) я знаю похожее произношение но там 2 слова…перевод нация растёт.
Светлана, добрый день (в Питере солнце светит)! Забудьте это слово и не общайтесь с этим человеком. Оно бранное.
В скороговорки про поваров. Перевод в начале и в конце — повар Хасан. В начале разве не Гасан? Или это одно имя?.
Ирина, спасибо. Подправил. Теперь везде повар Qasan 🙂
В азербайджанском языке существуют три официальные алфавитные системы: в Азербайджане — на латинице, в Иране — на арабице, в России ( Дагестан ) — на кириллице .
Спасибо за важное дополнение.
«кириллица больше, чем арабская графика, подходит к азербайджанскому языку, отличающемуся гармонией гласных звуков. Что касается фонетики, то нынешний алфавит — самый подходящий для тюркских языков»
Кириллица??? Азербайджан не кириллица!!! Азербайджан совсем другая страна!!! И азербайджанский совсем не кириллица!!! Что за реклама кириллице???
просто в советское время азербайджанский язык вели на кариллице
Какой странный комментарий…. надуманные претензии и непонятное недовольство такая глобальная проблема
Разработчики переживут, если Вы и Ваши друзья не будете впредь не станете уделять свое драгоценное внимание сайту.
Желающих заниматься по замечательным материалам на сайте предостаточно! Их их ряды будут пополняться, я уверена, с каждым днем, т.к. ресурсов по изучению азербайджанского языка в интернете не так много. Брюзги, обходите этот сайт стороной!
Разработчикам — огромная благодарность за интереснейший и разнообразнейший материал! Увлекательно заниматься!
Это ответ на комментарий Эльчина
Я не могу понять, когда писать Qq, а когда Gg — ведь эти буквы обозначают один и тот же вид звука и отличаются только по мягкости/твёрдости : первая — твёрдый, вторая — мягкий. Но я встречаю немало слов, где посла Qq следует мягкая гласная буква. Правило правописания Qq можете привести ? Спасибо.
После Q могут следовать мягкие гласные? Qəbul, например? Как так? Или это исключение? Я предполагала, что эта буква может присутствовать только в твëрдых словах? В аз. грамматике есть понятие «словарные слова»? Вы не привели рядом с алфавитном напротив каждой буквы несколько слов, в которых данный звук был бы представлен во всех возможных позициях. По-моему. эта буква -лишняя в аз. алфавите: можно было обойтись буквой G. Если Вы не согласны, объясните, пожалуйста, почему нельзя. Знать буквы и обозначаемые ими звуки совсем недостаточно, чтобы научиться письму. Уже полгода спрашиваю азербайджанцев, по какому правилу эта буква пишется в аз. словах — никто не может объяснить. Последняя надежда на Вас!
Тамара, спасибо за интересные вопросы. От себя выдвину только предположение.
Вы правильно отметили, в азербайджанском, как и во всех других есть словарные слова. Напомню, что по определению — это слова, правописание которых нельзя проверить ни одним правилом. Так сложилось исторически. И все такие слова нужно просто запомнить.
На счёт лишней буквы. Соглашусь, что если бы слово qəbul писалось gəbul, то произношение почти ничем бы не отличалось. Или вообще бы не отличалось. То же самое, в словах с сочетаниями qə, qe, qi, qü, qö. Буква Q в алфавите кажется лишней.
С другой стороны, при сочетании буквы g с твёрдыми гласными, гласная может принимать другой звук. Например: gah звучит, «гях». А вот qah, это уже нормальный «гах». Если бы не было буквы Q и вместо неё использовать G, как отделить «гях» от «гах»?
Позвольте не согласиться с вашим мнением о том, что «если бы слово qəbul писалось gəbul, то произношение почти ничем бы не отличалось».
В азербайджанском языке произношение согласных никак не зависит от того, какая гласная следует после нее. Например, в слове «qəbul» буква «г» произносится как в слове «голова». Так же как и в слове «Goranboy» буква «g» имеет произношение близкое к «г» в слове «гирлянда».
Т.е. буквы ə, e, ö, ü, i не играют в словах ту же роль,что и буквы я, е, ю, ё в русском языке, когда они стоят после согласных. Поэтому, большинство русскоговорящих, как правило, неправильно произносят такие слова
В устах иностранца отсутствие звука G вполне допустимо. Это никак не испортит вашей дикции.
Как раз таки совсем наоборот объяснили. Обойтись возможно было бы без G, а не Q, как это делают турки. Хотя звуки эти достаточно различаются. И правила азербайджанского языка запрещают нам исключение любого из этих звуков.
что означает лат и кир в начале алфавита?
Кир — кириллический алфавит, а Лат — это латиница.
я просто счастлива что нашла этот сайт, все так доступно, занимаюсь с ребенком, спасибо вам большое
Жена не даёт покоя,хочет учить аз. Этот сайт как раз то что нужно. Спасибо большое.
Добрый день! Мне кажется, в скороговорках не хватает аудио с произношением 🙂 Спасибо за материалы, занимаюсь с удовольствием! В песню влюбилась!!!
Я по поводу произношения некоторых звуков:
Ə (Ә) — когда произносим «чай», «чайный», «чавкать» или «чабрец», то звук «а» мы произносим как-то по мягче, как в английской транскрипции
К (K) — данная буква аналогично как при произношении например «Китай», «Кинешма», «киллер»
Ҝ (Gg) — этот звук аналогично со звуком при произношении например «гиря», «гель», «гетман», «гегемон».
В Баку все говорят спасибо — саол, большое спасибо — чох саол, но в каком онлайн переводчике я не переводил «спасибо» он никогда не выдает «саол», почему так?
IMPBK.RU — Тот самый старый, добрый бойцовский клуб. Игра с которой все началось . Заходи.